India, Maharashtra, vijay kumbhar, News, Governance, RTI, Transparency, Civic Issues, Real Estate

Monday, September 7, 2015

Maharashtra circular on sedition makes politicians and public servants “self proclaimed Government”

The bureaucracy in Maharashtra has once again put government in embarrassing position. It had left no stone unturned to be more powerfully than lawfully elected government. And unfortunately elected representatives have also succumbed to their wits. The blame game on governments circular on sedition has started .Oppositions have questioned intentions of government behind this circular, while Chief Minister of Maharashtra Devendra Fadnavis has placed the responsibility for the circular on the former Congress-NCP government.


Photo Courtsey pratimview.blogspot.in
CM has clarified that the circular is a direct translation of an HC decision. And that was based on the previous government's affidavit in the High Court. He has also termed media’s interpretation as “laughable” . However scenario is very different, the circular is not direct translation but twisted translation of original act and what had been put in The High Court on affidavit.

Out of 5 points only first 2 points of this circular are under criticism. In 1st  point words “लोकसेवक व सरकारचे प्रतिनिधी” means “ public servants and representatives of Government” have been mischievously inserted and that has caused the entire controversy .

In original act the words used in section 124A are “Whoever, by words, either spoken
or written, or by signs, or by visible representation, or otherwise, brings or attempts to bring into hatred or contempt, or excites or attempts to excite disaffection towards the Government established by law in India, shall be punished with imprisonment for life”

In the affidavit place in order state government has submitted that it would send guideline to police personal to take precaution while imposing section 124A . And 1st point of this affidavit reads  “The words, signs or representations must bring the Government (Central or State) into hatred or contempt or must cause or attempt to cause disaffection, enmity or disloyalty to the Government and the words/signs/ representation must also be an incitement to violence or must be intended or tend to create public disorder or a reasonable apprehension of public disorder;”


Photo Courtsey limenlemony.files.wordpress.com
If we read care carefully in original act or in an affidavit placed in High Court words “लोकसेवक व सरकारचे प्रतिनिधी” means “public servants and representatives of Government” were not there. However in circular while translating,  these words seem to have been inserted. Point 1 of this circular reads “तोंडी किंवा लेखी शब्दांद्वारे अथवा खुणांद्वारे, अगर दृश्य अथवा अन्य मार्गामार्फत केंद्र अथवा राज्य सरकार, लोकसेवक व सरकारचे प्रतिनिधी यांच्याबद्दल द्वेष, तुच्छता, अप्रीती, अवमान, असंतोष, शत्रुत्व, द्रोहभावना अथवा बेइमानी याची भावना दर्शवित असली पाहिजे. अशा प्रकारचे शब्द,खुणा किंवा प्रदर्शन अभिव्यक्ती हिंसाचारास प्रवृत्त करणारी किंवा जनतेत असंतोष निर्माण करणारी असली पाहिजे”.

Who and why the inserted words “public servants and representatives of Government” is matter of investigation. However this can be termed as an attempt to amend law by issuing circular.

 The next point of this circular is connected with point no 1. In Marathi it says’ सदर लेखी किंवा तोंडी शब्द, खुणा अथवा कोणत्याही प्रकारची अभिव्यक्ती यामधून राजकारणी अथवा लोकसेवक हे शासनाचे प्रतिनिधी असल्याचे ध्वनित होईल, त्यावेळीच सदर कलम लावण्यात यावे. That means “said (above mentioned) words/signs/representations show politicians or public servants as representative of the Government then only above section should be applied”. Actually in 1st point word “politician” is not there but suddenly it appears in 2nd point of Marathi translation.


Photo Courtsey whatoneearth.in
In affidavit filed in high court point no 2 is “Words, signs or representations against politicians or public servants by themselves do not fall in this category unless the words/signs/ representations show them as representative of the Government”. This point actually exempts from any immunity for politician and public servants from section 124 A. however Marathi translation not only provides such immunity it puts ‘freedom of speech and expression” in danger.

Point no 5 of this circular and affidavit placed in High Court is the only hope to assume that this will not be misused it says’ Before applying section 124A district law officer should be consulted and then within tow weeks Advocate generals opinion should sought.”. Fortunately in circular also same words have been kept untouched. Hence it is very difficult for police personal to apply section 124A  to any one without Advocate Generals opinion.

However major question who did this mischief and why? It is not the first instance that bureaucracy has done such mischief. The most recent examples are.

1) It attempted to amend CrPC 156, With this amendment courts would not be able direct Police to file FIR without the sanction of the competent authority. This was clear attempt to shield both government servants as well as elected members. This would have made it harder to  make accountable government servants and public representatives

2) In Maharashtra Right to public Services Act (MRTPS) they have eliminated all other fields except Governance from the Right to Public services Commissioners that are to be appointed under MRTPS. Section 13 (5) . It says the chief commissioner or commissioners shall be the persons of eminence in public life with wide knowledge and experience in administration in government or public authority. That means there will be only babus as  CICs and ICs of commission
Photo Courtsey www.manjul.com

3) Under MRTPS imposition amount of  a penalty  has left to be specified by the State Government from time to time by notification in the Official Gazette. This is the trick to kill the act before its inception. If penalty provision is not fixed in the act itself, babus will time and again try to minimize or remove it completely by mere notifications.

4) To make public servants accountable government of Maharashtra introduced Delay in Discharge of Official Duties Act, 2005’, PoDiDoODA however bureaucracy never allowed to implement it properly. The funniest part is that the rules for PoDiDoODA came in to force in November 2013 i.e. after seven years of its promulgation. Hence, citizen’s charter was not implemented in many departments. And even after rules were framed the act was not implemented.


5) Many circulars were issued from Mantralay of Maharashtra since 1996 to express commitment to eradicate corruption and illegalities. Right to Information (RTI) Act was introduced soon afterwards. There was a provision for stringent action against illegalities exposed through the use of RTI. So far, 13 circulars have been issued for action against those involved in corruption and illegalities. But till today no action has been taken against any public servant according to these circulars.

In short bureaucracy has always tried to keep upper hand on democracy and unfortunate thing is elected representatives succumbed to their (Bureaucrats) wits for reason best known to them only.

Related Stories






Subscribe for Free

To receive free emails or free RSS feeds, please, subscribe to Vijay Kumbhar's Exclusive News & Analysis


RTI KATTA is a platform to empower oneself through discussions amongst each other to solve their problems by using Right to Information act, Every Sunday at Chittaranjan Watika, Model Colony,Shivaji nagar, Pune, between 9.30 to 10.30 A.M.


RTI Resource Person, RTI Columnist
Phone – 9923299199
Email – kvijay14@gmail.com
Website – http://surajya.org